mothergoose(mothergoose翻译)

在童年的记忆里,总有一些温馨的童谣,如同一股清泉,滋润着我们的心田。这些童谣,有的朗朗上口,有的寓意深刻,它们陪伴着我们度过了一个又一个美好的日子。今天,就让我们一起走进“Mother Goose”的世界,探寻那些温馨的童谣与背后的故事。

一、什么是“Mother Goose”?

“Mother Goose”,又称“鹅妈妈”,是英国民间传说中的一个神秘角色。她是一位慈祥的母亲,同时也是一位富有智慧的诗人。在她的笔下,诞生了许多脍炙人口的童谣,如《小星星》、《睡美人之歌》等。

二、那些温馨的童谣

1. 《小星星》

* 原文:Twinkle, twinkle, little star,

How I wonder what you are!

Up above the world so high,

Like a diamond in the sky.

* 寓意:这首童谣描绘了一颗璀璨的星星,寓意着美好的愿望和梦想。

2. 《睡美人之歌》

* 原文:Once upon a time, there was a beautiful princess,

She had a curse that put her to sleep.

For a hundred years, she lay in her tower,

Until a prince came and kissed her.

* 寓意:这首童谣讲述了一个美丽的公主被诅咒沉睡的故事,寓意着爱情的力量。

3. 《鹅妈妈童谣》

* 原文:Hush! Hush! My dear,

We mustn’t speak too loud,

For the baby’s in the cradle,

And he’s dreaming of his mother.

* 寓意:这首童谣提醒我们要保持安静,尊重他人的休息。

三、背后的故事

1. 《小星星》

* 故事:这首童谣的作者不详,但据传是一位英国诗人所作。它描绘了一颗璀璨的星星,象征着美好的愿望和梦想。

2. 《睡美人之歌》

* 故事:这首童谣的作者不详,但据传是一位法国诗人所作。它讲述了一个美丽的公主被诅咒沉睡的故事,寓意着爱情的力量。

3. 《鹅妈妈童谣》

* 故事:这首童谣的作者不详,但据传是一位英国诗人所作。它提醒我们要保持安静,尊重他人的休息。

“Mother Goose”的童谣,如同一颗颗璀璨的明珠,照亮了我们的童年。它们不仅给我们带来了欢乐,还教会了我们做人的道理。让我们一起珍惜这些美好的回忆,传承这些温馨的童谣。

童谣名称 原文 寓意
小星星 Twinkle,twinkle,littlestar,HowIwonderwhatyouare!Upabovetheworldsohigh,Likeadiamondinthesky. 描绘了一颗璀璨的星星,寓意着美好的愿望和梦想。
睡美人之歌 Onceuponatime,therewasabeautifulprincess,Shehadacursethatputhertosleep.Forahundredyears,shelayinhertower,Untilaprincecameandkissedher. 讲述了一个美丽的公主被诅咒沉睡的故事,寓意着爱情的力量。
鹅妈妈童谣 Hush!Hush!Mydear,Wemustn’tspeaktooloud,Forthebaby’sinthecradle,Andhe’sdreamingofhismother. 提醒我们要保持安静,尊重他人的休息。

让我们在今后的日子里,继续传承这些温馨的童谣,让它们成为我们人生中最美好的回忆。

Mother Goose是什么意思

Mother Goose是一个广泛流传于英国和美国的儿童诗歌和童谣的集合,通常被认为起源于17世纪末到18世纪初的英国。这个名称并不指代某一位真实的人物,而是作为一系列传统儿歌和故事的统称。

这些童谣和诗歌通常具有简单明快的节奏和韵律,内容涵盖了各种各样的主题,如日常生活、自然、动物、道德和寓言故事等。它们不仅为孩子们提供了娱乐和教育,还传递了文化和社会的价值观。例如,《一闪一闪亮晶晶》(Twinkle Twinkle Little Star)和《伦敦大桥垮下来》(London Bridge Is Falling Down)等经典童谣,就是通过欢快的旋律和简洁的歌词,向孩子们传递了关于宇宙、自然和城市景象的知识。

“Mother Goose”这个名称的来源并不十分明确,但有一种说法是因为这些童谣和故事通常以一位慈祥的老奶奶(Goose妈妈)的形象来讲述,她以智慧和温暖的方式引导和教育孩子们。这种形象使得这些传统童谣更加亲切和易于接受,成为了几代孩子们的共同记忆。

总的来说,Mother Goose代表了英国和美国文化中的一部分传统和遗产,它通过童谣和诗歌的形式,将文化和价值观传递给了一代又一代的孩子们。这些作品不仅具有历史和文化价值,也是孩子们成长过程中不可或缺的一部分。

mother goose鹅妈妈经典童谣该怎么用

《鹅妈妈童谣(英文0-6岁)》百度网盘免费下载

链接:

提取码: 89u5

鹅妈妈童谣是英国民间的童谣集,中译为鹅妈妈童谣集。这些民间童谣在英国流传时间相当久,有的长达数百年,总数约有八百多首,内容典雅,有幽默故事、游戏歌曲、儿歌、谜语、催眠曲、字母歌、数数歌、绕口令、动物歌等,英国人称其为 Nursery Rhymes【儿歌】,美国人称其为 Mother Goose【鹅妈妈童谣】,是英、美人士从孩童时代就耳熟能详的儿歌。鹅妈妈童谣(英文0-6岁),希望对您有帮助。

《Mother Goose》|译文

(由丹斯洛先生编辑并配图的《鹅妈妈》是广为人知的韵诗童谣。)

汉普蒂-邓普蒂坐在墙上,

汉普蒂-邓普蒂重重摔下,

国王的所有马和仕卫们

都不能重新把汉普蒂-邓普蒂拼起来。

(他是一颗蛋)

女主人玛丽,性格非常乖戾,

你的花园怎么样了?

那里种着麦仙翁与银铃花,

就像一排排美丽的少女。

再见了,宝宝和睡袋,

爸爸去打猎了,

但他再也得不到这样的兔子皮,

来把宝宝包在里面了。

小杰克-霍纳,

坐在墙角里,

正在吃圣诞派;

他把大拇指放进去,

然后拿出一颗梅子,

说道,“我真棒啊!”

老国王科尔是个快乐的老人,

快乐的老人就是他;

他命人拿来他的烟斗,

他命人拿来他的大碗,

他还命人找来他的三个小提琴手。

每个小提琴手,都有一把小提琴,

每个小提琴手,都拉得一手好琴;

完美的琴声嘀嘀嘀,琴声嘀嘀嘀,

从小提琴手的琴中奏出。

哦,已经没有如此完美之事,

可以与国王和他的三个小提琴手相较了。

咩,咩。

黑黑的绵羊,

你有羊毛吗?

是的,玛丽,我有,

可以装满三个袋子;

一袋送给我的男主人,

一袋送给我的女主人,

还有一袋送给住在乡间小巷中的小男孩。

来做个蛋糕,来做个蛋糕,

面包房的师傅!

我会尽我所能,越快越好:

轻轻拍一拍,戳一戳,

在上面标记字母T,

为我和汤米将蛋糕放入烤箱中。

大字母A,小字母a,

弹跳的字母B!

小猫在碗柜里,

所以她看不到它们。

去市场,去市场,买一只肥肥的猪,

回家了,回家了,跳起吉格舞;

骑车去市场,买一只肥肥的猪,

回家了,回家了,蹦蹦又跳跳。

我喜欢小猫咪,

她的毛外套很暖和。

如果我不伤害她,

她就不会伤害我。

我会坐在炉火边,

给她一些食物。

小猫咪也会喜欢我,

因为我很棒。

乱糟糟,乱糟糟,

哦,我的黑母鸡,

她为绅士们下很多蛋,

有时是九个,

有时是十个

乱糟糟,乱糟糟,哦,我的黑母鸡!

滴滴答答铛铛铛,

老鼠绕着时钟跑;

时钟敲一下,

老鼠跑一下,

滴滴答答铛铛铛。

嘘…嘘…,宝宝,

把你放在在树梢上,

当风吹过,摇篮会摆动;

树枝弯曲,它也不会掉落,

宝宝,树枝,摇篮,都是安全的。

有一个老婆婆住在鞋子里,

她的孩子太多,不知该怎么办;

她给孩子们肉汤还有很多面包,

她温柔地亲吻并把他们送入眠床。

可怜的老罗宾逊-克鲁索!

可怜的老罗宾逊-克鲁索!

他们为他做了一件外套,

用一只老母山羊的皮,

我想不出他们是怎么做到的!

在一阵又一阵叮叮铛铛的铿锵声中,

可怜的老罗宾逊-克鲁索!

雨啊,雨啊,走开吧,

换一天再来吧;

小阿瑟想玩耍啦。

玫瑰是红色的,

紫罗兰是蓝色的,

糖是甜甜的,

你也是一样的。

小男孩布鲁,

快过来吹响你的喇叭,

羊群在牧场上,

牛群在谷仓中。

有一个老婆婆坐在篮子里飞起来,

十九次都像月亮那么高;

她要去哪我不能问,

因为她手里拿着一把扫帚。

老婆婆,老婆婆,老婆婆,我想问,

哪里,哪里,哪里会有那么高?

来扫去挂在天空中的蛛网吧!

我能和你一起去吗?

好吧,再见再见。

骑着木马去班伯里赛跑,

一位老夫人骑在一匹白马上,

她的手上戴着戒指,脚上戴着铃铛,

所以无论她走到哪里音乐都会奏响。

红桃皇后,做了一些甜馅饼,

都是在夏天完成的;

红桃杰克,偷了甜馅饼,

拿得干干净净。

红心国王让人取来甜馅饼,

狠狠地打了杰克;

红桃杰克还回甜馅饼,

并且发誓他再也不会偷了。

小波比的羊丢了,

也说不出来在哪里能找到它们;

随它们去吧,它们会回家的,

同时带着身后的尾巴。

北风呼呼吹过,

我们这里快要下雪了,

到时可怜的罗宾怎么办呢?

可怜啊!

他会待在谷仓里,

让自己保持温暖,

还会把头藏进翅膀里,

可怜啊!

有一个老女人,你知道吗?

她只靠着食物和饮料生活:

食物和饮料是她的主要饮食;

至今这个老女人从未安静过。

笨瓜西蒙遇到一个卖馅饼的人,正要去市集;

笨瓜西蒙对卖馅饼的人说,

“让我尝尝你的食品吧。”

卖馅饼的人对笨瓜西蒙说,

“先让我看看你的便士。”

笨瓜西蒙对卖馅饼的人说,

“事实上我一个也没有。”

笨瓜西蒙去钓鱼了,他要捉一头鲸鱼:

不过水都在他妈妈的桶里。

小墨菲特,

坐在土堆上,

正在吃酥酪;

这里有一只大蜘蛛,

就在她的身旁,

把墨菲特吓了一大跳!

小汤姆-塔克为他的晚餐歌唱,

他会吃什么呢?

白面包加黄油。

玛丽有一只小羊,

它的羊毛像雪一样白;

玛丽走到哪里,

小羊就跟到哪里。

一天,他跟着她去了学校;

这违反了校规;

孩子们嬉笑打闹

因为看到小羊来到了学校。

也因此,老师把小羊赶了出去,

但他依旧在附近徘徊,

耐心地等待着直到玛丽出现。

“是什么让小羊这么爱玛丽?”

孩子们热切地喊叫着。

“哦,你们都知道,玛丽爱小羊啊。”

老师回答说。

迪勒,

一美元,

一个十点钟的学习者,

是什么让你来得这么“早”?

你通常十点钟来呀,

但现在你中午就来了。

我有一匹可爱的小马,

它是灰色的身上还有斑点;

它的头是豌豆杆做的,

它的尾巴是干草做的。

我把它卖给一个老婆婆来换些钱;

没有新的外衣我再也不唱歌了。

皮特,皮特,

吃南瓜的人,

他有一个妻子,

但她无法好好坐着;

他把她放进南瓜壳里,

现在她可以好好坐在里面了。

杰克和吉尔来到山上,

来打一桶水;

杰克跌下来,摔伤了头,

吉尔站在后面帮他包扎。

月亮上的那个男人,

来得很快,

询问去诺威奇的路。

他向南走去,

他喝冷豌豆粥时烫伤了嘴。

嘿,晃来晃去,

小猫还有小提琴手,

牛跳过了月亮;

小狗看到了笑嘻嘻,

盘子追着勺子跑。

孟买有一个胖子,

在一个阳光灿烂的日子里吸着烟,

有一只鹬鸟,

在他的烟斗上方飞过,

这令孟买的胖子十分恼火。

快听,快听!

狗儿们在狂吠,

乞丐们都来到了小镇上;

有些身上缝着补丁,

有些穿得衣衫褴褛,

还有些穿着天鹅绒礼服。

杰克很灵巧,

杰克很敏捷,

杰克从烛火上一跃而过。

三个愚人坐在碗里进入海洋,

如果碗能一直这么结实,

我的歌就会一直唱下去。

滴嘟,滴嘟,面团布丁,

我的儿子约翰穿着长裤就上了床;

他脱掉一只鞋,另一只鞋穿着,

滴嘟,滴嘟,面团布丁,

我的儿子约翰。

公鸡喔喔叫,

我的女主人丢了她的鞋子;

我的男主人丢了他的琴杆,

他们都不知道该做什么了。

波丽,把水壶放上来,

波丽,把水壶放上来,

波丽,把水壶放上来。

我们一起来喝茶吧。

茶水壶,快把它关上,

茶水壶,快把它关上,

茶水壶,快把它关上。

水都跑掉了。

    版权声明:本文内容由互联网用户自发贡献,本站不拥有所有权,不承担相关法律责任。如果发现本站有涉嫌抄袭的内容,欢迎发送邮件至 1444646479@qq.com举报,并提供相关证据,一经查实,本站将立刻删除涉嫌侵权内容。

    转载请注明出处:起点母婴网

    本文地址:https://www.shdoqs.com:443/yuer/79129.html

标签: